“鼻子是鼻子,眼睛是眼睛,看起来和寻常的人类小孩没有任何不同。”库姆托厄看了半天说道。 “他继承了忒提斯的美貌,长得很漂亮呢。最开始的时候,我以为他是女孩。”阿利墨德说着她的感想。 强迫的婚姻,带来一个不被期待的孩子。阴郁了一整个孕期的忒提斯,在新生儿呱呱坠地时,脸上终于有了笑容,她怜爱的抱起软得不行的儿子,心里泛滥起汹涌的母爱。 “我只愿他平安顺利的长大,以后活到很长的寿数,直到头发花白,牙齿掉光。我希望他统治着丰饶的土地,成为富足的国王,享受天伦之乐。” “但你的孩子,注定要远航。”雅典娜现身在埃癸那岛的王宫。 海仙女们向她行礼致意,为她让出一条路来。 “能让我看看吗?”雅典娜送上丰厚的礼物后,问忒提斯说道。 忒提斯小心翼翼的将新生儿交给雅典娜,“以后还请你照看他。” 雅典娜含笑应承:“当然,我庇护所有少男少女们。啊!他长得真好看,修长的身体和四肢,黑褐色的头发,漂亮的眉眼、鼻子和嘴巴,以后一定是个美男子。” 她又从自己的百宝袋中取出金项圈和手镯来,戴在新生儿的脖子和四肢上。 儿子被夸奖,忒提斯与有荣焉,“他还小,经不起夸赞。” “女神的儿子,当然经得起。”雅典娜看着眼睛明亮的小孩,“他一定会成为不输赫拉克勒斯的大英雄。” 雅典娜在埃癸那岛停留数天,向成为母亲的忒提斯传授着育儿经,让奈姬取来智慧神殿的橄榄树林的灵泉水,为新生儿沐浴。 雅典娜哄睡了小婴儿,对忒提斯说:“我的灵泉眼流出来的水,能让人保持清醒,恢复精力,也有养颜的功效。不过想要利古戎拥有刀枪不入的身体,还是斯提克斯河的河水更有效。” 利古戎,正是珀琉斯为儿子起的名字。 忒提斯忧心着儿子的将来:“那么请你带领我去誓言女神那里吧。”她想要他脱去凡胎,成为不死的神仙。 “斯提克斯河水冰冷,等他长大一点再去也不迟。”雅典娜将利古戎还给忒提斯,“我得走了,过一段时间再来看你。” 的确如此,仙神尚且不能忍受那冰冷刺骨的冷水,何况只有半神血脉的婴儿。忒提斯接纳雅典娜的提议,将她送离埃癸那岛。 雅典娜继续巡视大地上的城邦,奈姬听从俄刻阿诺斯的叮嘱,一直跟在她身边。 “迈俄尼亚!”奈姬指着眼前出现的城市兴奋地说道,“我们来到了亚细亚的城邦!” 雅典娜在记忆里搜索这座城市,她来到了阿拉克涅的家乡:“我们去见一见那位手艺受到女仙们称赞的姑娘吧。” “你准备惩罚她吗?”奈姬走在隐去身形的雅典娜身后。 “去看一看她的手艺是否名副其实,顺便劝一劝她谦虚谨慎,不要妄自尊大。”雅典娜说。 即便远在阿开亚,她也听到阿拉喀涅的许多传言。那位骄傲的姑娘,一直挑衅她,叫嚣让她现身接受挑战。 两位女神来到阿拉克涅的家院,这位姑娘正在做她引以为傲的手艺。 她把粗羊毛搓成细线,把它绕成均匀的线团。完成了那些工作,她又坐到纺车前,熟练的拉线,往其中添加漂洗的干净雪白的羊毛。 她纺织出的布匹经纬分明,做的刺绣针脚细密,围观的水泽宁芙和山林仙女滔滔不绝的称赞她的手艺。 “都说雅典娜发明了纺织和女红,是诸神中手艺最出众的一位,现在看来,阿拉克涅的手艺不逞多让。” “奥林匹斯的女神和宁芙,都以拥有雅典娜制作的衣裳为荣。依我之见,她们过于狭隘,没有见过阿拉克涅的手艺,才会崇雅典娜。能穿阿拉克涅制作的衣服,才是最值得高兴的事情。” 仙女们的恭维,让骄傲的少女飘飘然,在一声声夸赞中迷失了自己。 “我见过智慧女神制作的衣裳,的确是不可多得的珍品。阿拉克涅手艺虽然不错,但还是比不上那位女神。不过和其他女工比起来,她是最出色的一位,想必一定得到女神的真传。” 阿拉克涅不满地放下梭子,对那名绿衣仙女说,“我的技艺不由任何人教授,一切来源于我的天赋。我制作的布匹与羊毛毯,是最受人们欢迎的存在,不要拿我和虚无的仙神相比。 “如果那位女神当真有你说的那么厉害,她应该应我的战书,出现在我面前跟我比试。而不是一而再再而三的退却。如果我输了,无论她怎么罚我都可以。” 仙女们听到她自大的话,有的选择闭嘴,有的继续吹捧。 奈姬忍不住和雅典娜说道:“果然像传说那样狂妄且目中无人。” 雅典娜从阿拉克涅的房居中退出来,变作一个头发灰白,拄着拐杖的老婆婆,等到仙女们都离开以后,才扣响那姑娘的房门。 “你找谁?”阿拉克涅对对雅典娜说,既没有不耐烦,也没有尊敬和怜悯。 雅典娜看着眼前脸上长着雀斑的年轻姑娘,用苍老平静的声音说道:“我来讨口水喝,顺便问路。我想替我的女儿定制一件希顿袍,听说阿拉喀涅的手艺最为出众,请问姑娘她家该怎么走。” 阿拉克涅被恭维得眉开眼笑,对眼前的老婆婆说道:“我就是,进来吧。” 雅典娜拄着拐杖,颤颤巍巍的跟在她身后。 阿拉喀涅端来一碗水递给雅典娜,等她喝完又引她去工坊,问她女儿喜欢什么样的样式和颜色。 雅典娜打量那些悬挂在晾杆上的布和织了花纹的羊毛挂毯,她的手艺的确出众,挑不出毛病,是人间女人中的佼佼者。 “你的技艺和织工无可指摘,配得上你的名声。” 听到老人的赞美,阿拉克涅哼哼两声说道:“那是当然。我最讨厌有人拿我和奥林匹斯山的那位女神比,这世间无人能在纺织上比得过我。” 作者有话说: 阿喀琉斯这个名字,貌似是喀戎起的,在那之前他叫“利古戎”。 《书藏》是这样记录的: “珀琉斯带了小孩去给喀戎,他收留了他,用狮子和野猪的内脏、熊的骨髓来饲养他,叫他作阿喀琉斯(以前他的名字是利古戎),因为他没有用嘴唇去吃奶。” —— 蜘蛛女阿拉克涅的故事流传得非常广,她的故事记录在罗马神话《变形记》中,因为经常用它来黑雅典娜,觉得还是有必要写一下。 —— 我永远忘不了,雅典娜说狄俄墨得斯和他爹一样矮挫, ̄▽ ̄
第148章 阿拉克涅 「雅典娜拄着拐杖走到她身边来,劝告她说:“我虽然老了,牙齿快掉光,眼睛也快看不见了,但我以过来人的身份告诉你,谦逊是一个人最大的美德。 “不要如此狂妄,你可以在人们中间显摆你的技艺和才能,用你的手艺去沽名钓誉,但在纺织与女红的发明者面前,应该谦虚一些才是,你不应该藐视智慧女神作为工艺女神的能力与荣光。” 阿拉克涅停止织布,将手里的线团狠摔在地,嚯地站起身,瞪着雅典娜不客气地说道:“你这老糊涂虫,老得都快走不动了,你是活得不耐烦了吧。 “你有女儿,或者还有儿媳妇,和她们说去吧。我会管我自己的事情。你的劝告完全白费,我的心思并没有改变。 “你如此称赞那位女神,那些仙女们也如此推崇她,她为什么不亲自来见我呢?为什么躲着我不跟我比赛呢!”(注:①) 雅典娜见她自负顽固到如此地步,便轻叹一声,“她已经来了。”说着,褪去老态的模样,恢复年轻的神之身。 阿拉克涅见到女神的真身,脸稍稍红了一下,但是她并没有惧怕。 “既然你如此想与我比试,那就如你所愿。”雅典娜对矮她许多的姑娘说道。 主神在城中显露神迹,附近的宁芙们闻讯前来观摩这次比试。她们三三两两聚在一起,小声议论这场仙神与凡人的比赛。 女神和凡人姑娘束紧了腰带,挽起衣袖,各自架起了织布机,在机梁上铺开经线,熟练的用机杼把经线分开,又用梭子织上纬线。 梭子牵引着来自不同地方的不同颜色的线,在织机间来回穿梭。深深浅浅的颜色搭配在一起,犹如雨后天晴时出现的彩虹,衔接得流畅自然。 她们的手不停得穿来绕去,在布匹上描绘出不同的画面。 雅典娜纺织的是战神山的审判和雅典城的争夺,描绘出诸神庄严的气象。 为了劝告狂傲的姑娘谦虚敬神,她又纺织出凡人姑娘冒犯神明被处罚的故事。 侏儒国女王革拉涅因为受到人们的崇拜,便忘乎所以,藐视赫拉和阿尔忒弥斯,被变作长腿的仙鹤,与自己的人民作战。 拉俄墨冬的女儿安提戈涅,狂妄的与赫拉比美,被变成一只白鹭。 喀倪剌斯的女儿与赫拉比美,被变作神庙前的石阶,受万人踩踏。 在工作的最后,她织出她最喜欢的橄榄树,作为终结。 阿拉克涅并不领情,她在她的织物上织出主神们的丑态。 宙斯强迫伊娥,变作公牛拐骗欧罗巴,变作金雨与达娜厄交会,变成老鹰掠走埃癸那,假装萨堤尔占有安提俄珀,变作天鹅占有勒达,变幻成安菲特律翁欺骗阿尔克墨涅。 还有波塞冬,追逐仓皇逃走的安菲特里忒,变作骏马强迫同样变作马儿的德墨忒尔交欢,变作鸟和墨杜萨在草地上欢爱。 还有克洛诺斯、狄俄尼索斯和阿波罗,同样免不了姑娘的嘲讽。 比赛结束,比试者展现各自的纺织成果。 围观的仙女们看着织物上栩栩如生的画面发出惊叹,仿佛身临其境,见证那些历史传说与神明的绯闻。 仙女们议论纷纷,争论谁的技艺更高一筹。 雅典娜看着阿拉克涅的作品,由衷赞叹她的巧手与匠心,“你的手艺无可指摘,天底下找不到第二个比你更擅长此道的人,即便嫉妒女神在这里,也挑不出一点毛病。” “虽然你纺织的场景都是真的,如数还原男神们引诱女性时的丑态和滑稽的模样,但不应该如此直白的描绘出来。 “要知道如今是男性主宰的世界,冒犯他们的权威,讽刺他们的作为,会遭到报复。即便你不信神,也应当知道‘敬鬼神而远之’的道理。” 这一句,雅典娜用仅能她和阿拉克涅能听到的声音说道。 她撕碎了记录诸神犯罪场景的织物,“不要让其他人看见你的作品。今天就到此为止了,我承认你的优秀。” 阿拉克涅一言不发,咬牙切齿的握紧双拳。 雅典娜摇了摇头,拿起梭子轻敲憋闷着怒气的姑娘的头,“你的手艺值得夸耀与称赞,但这不是你炫耀和卖弄的资本,谦虚一些吧,好好发扬你的事业。”
言情小说网:www.bgnovel.com免费全本完结小说在线阅读!记得收藏并分享哦!
160 首页 上一页 138 139 140 141 142 143 下一页 尾页
|