他说这句话的时候,第一个字与乐曲的最后一个音想接,让人生出音乐还没有奏完的错觉。 他没有解释为何会说这样一句话。若不是他的双眼内没有一丝一毫旖旎的情绪,在如此灿烂的灯光、如此暧昧的场合里,这句话实在让人浮想联翩。 他虚构了一个赌约,替自己和玛丽解释,「达西小姐,以后不要贸然邀请一位男士共舞」,这句话只能是一个好心的提醒。 第二天,克洛莉丝装作无意,向前来收拾衣服的女佣提起了这件事。 很好,这是所有的女佣里最心直口快的一个。 “我有一个朋友……”克洛莉丝以编谎话的万能句式开场,“她主动邀请了一位男士跳舞。” 克洛莉丝坐在梳妆镜前,透过镜面看到了女佣嘴张得能吞下一个小鹌鹑蛋。 “这样很不应该……吗?” 克洛莉丝先是以一种十分肯定的态度说出前面的话,在最后低低地疑问了一声。 “当然不应该,达西小姐……”女佣道,“她可能患上了歇斯底里症。” “不至于吧……” 克洛莉丝不知道什么叫做歇斯底里症。但「歇斯底里」这个词听着就很严重的样子。 “还是要趁早发现,趁早治疗。”女佣说。 女佣说出了一个病学名称,可是克洛莉丝追问时,她也解释不清歇斯底里症的病症,最后她说:“总之一位年轻的女士是不可以贸然像一位男士邀舞的,哪怕这位男士是她的未婚夫。如果她这么想和男士共舞的话,她可能就得上了歇斯底里症。” 女佣十分笃定,一直让克洛莉丝写信给那位好友,劝她及时治疗,不要让癔症拖垮了身体。 女佣没有看到克洛莉丝的嘴角僵硬的笑容,自己就是「好友」本人的克洛莉丝去了书房,自己在一堆书中寻求有关于「歇斯底里症」的记载。 还好尼日斐花园中的藏书很丰富,克洛莉丝在一本大部头的医学著作当中找到了与「歇斯底里症」相关的记载。 这本书已经有些「上了年纪」,它被放在书架的最底层,书的封皮上积了一层灰,一看就知道是长久无人翻阅所致。 克洛莉丝在看到关于「歇斯底里症」记载的第一句话时就觉得这个病症纯粹是胡说八道:歇斯底里症,曾被解读为黑魔法显灵或恶魔附体。 书里将「歇斯底里症」描绘成了一种典型的女性特征,女人稍微一点儿不对头的举动都可以用「歇斯底里症」来概括,她盯着一个男性多看了一会儿,或者情绪激动了一点都可能被人认为是不是得了「歇斯底里症」。 甚至有一位医生指出有四分之一的女性都患上了所谓的「歇斯底里症」。 而她邀请福尔摩斯先生跳舞的行为如果被有心的人士解读了,她或许也会被扣上「歇斯底里症」的帽子。 不过福尔摩斯先生显然是没有这些成见的,他本身就不是一个为世俗的规则所束缚的人,又谙熟科学道理,不会将她的行为当做一种病症。 克洛莉丝合上书本,这些成见像一座大山一样,压得女人只能如同家里的天使一样温顺纯洁。 否则的话,她就可能是有病了。 这叫个什么事嘛! 克洛莉丝沉着脸从书房里出来,宾格利小姐正巧抱着一大束花从屋子外面走进来,宾格利小姐穿着一身湖蓝色的裙装,抱着白色、粉色的花朵,难得清新动人。 她招呼着克洛莉丝一块儿插花。 克洛莉丝有满肚子的话想要抱怨,可是宾格利小姐却不是一个好倾诉的对象,克洛莉丝的「歇斯底里症」刚刚冒出了头,她却问了一句:“该不会是我知道的那位小姐吧,我就知道你也觉得她有点儿怪怪的对不对?” “哪位小姐?” 宾格利小姐话里的那位可能得了「歇斯底里症」的小姐像是她们的熟人一样。 宾格利小姐嘴角带笑,冲克洛莉丝眨了眨眼,分明像在说:我都懂的,你不用瞒着我。 “我的那位朋友指的是我戏剧里的人物……”克洛莉丝说,“我要写一出与「歇斯底里症」相关的戏。” “原来是这样,我还以为是那位小姐呢。” 克洛莉丝一直也没有弄明白宾格利小姐指的「那位小姐」是谁,她也并不想打听。 尽管宾格利小姐穿了一身淡雅清新的衣裳,她也觉得站在宾格利小姐的身旁心情变得更加沉重了。 郝斯特夫妇回他们自己家里了,达西先生和宾格利先生说要出去办事,他们两并没有说具体去办什么事,只说可能得到晚上才会回来。 如果不是伊丽莎白写了一封信过来邀请她们去做客,克洛莉丝就得和宾格利小姐两个人一直聊着不知姓名的「那位小姐」。 “我就不过去了……”宾格利小姐说,“我的身体有一点儿不舒服。” 其实这正遂了伊丽莎白的意,她本来也只希望克洛莉丝一个人过去,只是为了礼貌才邀请宾格利小姐,就连信件里对她的邀请都只是一笔带过而已。 伊丽莎白早就看了出来,不论宾格利小姐表露得对她们再亲近,也只是做做样子,只是可怜的简还将宾格利小姐当做了真心朋友。 殊不知她会成为宾格利先生和简的关系里一块放在门口的石头。 事实上,也正如伊丽莎白所认为的那般,宾格利小姐一直在劝说兄长要慎重考虑婚事,她显然更希望一位富裕的小姐成为自己的嫂子,本来克洛莉丝是一个相当不错的人选,没想到中途插进来一个班内特小姐。 而且她爱慕的达西先生似乎对另一个班内特小姐心生好感了,以至于她现在一听到班内特这个名字就头疼。 “那我就一个人去了。”克洛莉丝说。 作者有话要说: 如今人们常用于形容受到某种刺激而引发的情绪激动、举止失常的「歇斯底里」(hysteria)一词,在历史上被用来特指一种癔病,即女性的精神失常,症状有痉挛发作、原因不明的局部疼痛、无法解释的功能失调等等。 癔病的发病原因早在古希腊时期便已被道德化——它是不育的恶果。 歇斯底里症也被解读为恶魔附身或黑魔法显灵,表现出歇斯底里症状的女性通常会被处决。 文艺复兴期间,与莎士比亚同时代的医生爱德华·乔登(Edward Jorden)在1602年的一场女巫审判中,试图向法官证明原告所谓受黑魔法控制而表现出来的症状是出自癔病,其罪魁祸首不是女巫,而是子宫。 根据他的论述,被剥夺了性体验的处女和寡妇——「处在消极状态中的女性们」——最容易感染癔症。 在维多利亚时期,有近一半的女性曾认为自己患上癔病。由于深信刺激性气味会使游走的子宫复归其位,她们大多随身带着一小瓶嗅盐以防不备之需。 (以上资料来自于文章《癔病、子宫与歇斯底里的女性》。) 在公元前一千多年,男女身体构造上的巨大差异,就已开始使人们感到惊异与着迷。 子宫,这个只存在于女性身体里,每月流一次血的器官,就被视为一切女性问题的根源。 任何出现在女性身上、难以解释的神经质行为,小至难以捉摸的情绪波动,大至举止怪异、胡言乱语和晕倒,甚至发烧、盗窃癖等,都统统交由子宫背锅。 于是,古希腊人根据子宫(hystera)一词,为这种「子宫疾病」取名歇斯底里(hysteria)。 保守的维多利亚时期,社会对女性的道德情操要求到达了一个顶峰。 那时的女性被称为「家里的天使」。她们总是身穿有巨大裙撑的华丽连衣裙,上面缀有繁复的蕾丝花边,束胸如同随身携带的牢笼,勒得她们喘不上气。 由于行动不便,女性总是大门不出二门不迈,坐在家里做针线活,或是病恹恹地躺在沙发上。 她们最大的美德,就是温柔和顺从。不需要有思考能力和好奇心,也不需要有望。 可是,就在这个禁欲的时代,「歇斯底里症」却在女性之间流行起来。 1859年,一名内科医生认为,四分之一的女性都在遭受着「歇斯底里症」的困扰。 他甚至为这种疾病列出了75页的症状清单,几乎你能想到的任何症状,都能在其中对号入座。 (以上知识来自于《如何安慰一个「歇斯底里」的女朋友》) 至于治疗这个病症的方法也很奇葩,大家可以自行搜来看一看,一定会打开新世界的大门。
第24章 阁楼上的疯女人 克洛莉丝在下午四点的时候乘着马车到达了班内特庄园,正巧赶上了跟班内特小姐们一起喝下午茶。 班内特太太本来是怎么看这位达西小姐怎么不顺眼,可从伊丽莎白那听说了她无意于宾格利先生,还有心撮合简和宾格利先生以后,便觉得达西小姐顺眼了起来。 班内特太太迎上去,伊丽莎白觉得母亲前后态度的变化有些滑稽,分明之前还在说达西小姐肯定和她的哥哥一样不招人喜欢,后来却一定要简以拜访达西小姐的名义多去尼日斐花园走动,这个时候一向「智慧」的班内特太太便会说:“达西小姐是多么可爱的一位小姐。” 伊丽莎白不由得偷笑,意会到了的简递了一个眼神给她,让她不要取笑妈妈。 “欢迎你的到来,达西小姐……”班内特太太向她的身后望,“宾格利小姐没有来吗?” 在班内特太太的心里,她更加期盼看到宾格利小姐的身影出现在自家庄园里。 尽管达西小姐更为富裕,可那又与她们有什么相干了。但宾格利小姐就不一样了,她以后可能会成为简的妯娌,对她们来说,可是亲戚呀。 “卡洛琳的身体有一些不舒服。”克洛莉丝回答。 伊丽莎白从母亲的身后绕到了前面,挽过克洛莉丝的胳膊,道:“那可真是太遗憾了。”话虽如此,她的神情却分明高兴得很。 “对呀,可真是太遗憾了。”克洛莉丝附和。 下午的时光慵懒,太阳走过了光芒最盛的时候,阳光再照进屋子里时也有些懒洋洋的,打不起精神。 几个女孩们绕着一张低矮的桌子而坐,桌子上摆满了好看又冒着甜甜香气的茶点,米色的细瓷茶杯镀了一圈金边,装温热的茶水,这样悠闲的时光是克洛莉丝以前想都不敢去想的,她的工作节奏强度很高,每天的奔波熬夜已经成了常事,连饭都无法准时准点吃,哪里有空闲的时光来享用下午茶呢。 来到这里的时光就像忙碌工作中的一个假期,天生劳碌命的克洛莉丝开始想念她的工作,也想念起女人能够凭借一双手去打开自身前途的时代了。 尽管有许多人抱怨那个时代总是不够美好。可是至少她不用因为主动向男士邀舞就被怀疑染上了病。
言情小说网:www.bgnovel.com免费全本完结小说在线阅读!记得收藏并分享哦!
126 首页 上一页 17 18 19 20 21 22 下一页 尾页
|