【比如日本近代作家中岛敦的小说《山月记》,发表于1942年。第二次世界大战后不久被收录于日本高中语文教材,在日本近代文学史上占据重要地位。《山月记》就取材自唐传奇《人虎传》。】 “这日本,真是什么学我大唐的。”李世民语气复杂。 如果不看后面的所作所为,谁能不说这是一个十分忠诚的藩属国呢? 但是这样一边学习一边拿走,最后趁着宗主国虚弱就从忠仆化为强盗,更值得警惕。 “到后来,我大唐的宝物竟然不在自己的国土上,在日本。”长孙皇后想起那一个个在华夏失传的乐器,在华夏失传的书籍,再想想抗日战争时期日本运回本土的海量书籍和宝物! 还有那自己得不到就轰炸毁掉的一飞机书籍! 如今再看到日本人学大唐文化,甚至是仿写,并没有完全是骄傲,还有一种卧榻之侧有敌人虎视眈眈的危机感。 【唐传奇《人虎传》原名《李征》,原本出自《宣室志》,被收录于《太平广记》、《古今说海》后,易名为《人虎传》。作者唐朝张读,张荐之孙,字圣朋,亦作圣用。这个故事有些现实意义。】 【《人虎传》讲述皇族子李征自幼擅文,年纪轻轻考中进士后却不屑于当官,埋头写书。等成年之后为了养家,又不得不当个小吏,每日看人脸色,屡屡不得志。再看到昔日同僚都已身居高位,更觉得痛苦。在一个深夜,李征突然发狂奔入夜晚,逐渐化为老虎。】 【李征在化为老虎后,经历了人性与兽性的挣扎,从最开始化为老虎痛不欲生,到看到兔子不受控制的捕猎食用,最后彻底沦为野兽开始扑人狩猎,遇到昔日友人袁傪短暂地恢复了人性,惭愧不已,拜托友人袁傪帮忙照顾妻儿。】 “日本人喜欢这种故事?”嬴政对开疆拓土很有兴趣,听到日本人的喜好,开始思考文化侵略的可能性。 他细细品味着这个故事,从人变老虎看似荒诞的情节中,看出了深层次的含义。 “有点意思。” 但是对于李征和袁傪两人而言,有点慌。 一个是要变老虎,一个是要被人变成的老虎扑,怎么看都不是什么好事。 这也是唐传奇的特色,许多故事的主角是确有其人,但是剧情又是虚构的,会让人感觉亦真亦假。 【“梁祝”作为华夏古代四大古老民间传说之一,产生于晋朝士族文化荟萃的大都会绍兴,目前现存最早的文字材料是初唐梁载言所撰的《十道四蕃志》。晚唐时期,也正是这个张读所撰写的《宣室志》作了文学性渲染,让梁祝故事的更为丰富。】 【张读的《宣室志》记录各种仙妖神鬼故事是家传影响。他的祖父张荐著《灵怪集》,外祖父牛僧孺著《玄怪录》。不敢想象,张读从小听到的睡前故事是有多么刺激~】 张读听到天幕讲自己写得故事,正忍不住想起自己当年写书时候的情形,听到天幕提起自己的祖父和外祖父,回忆起自己的童年。 他小时候,夏天蚊虫叮咬的睡不着时,爷爷坐在床边,一边用蒲扇赶蚊子,一边给他讲故事:“乖孙啊,爷爷给你讲个故事。从前有个鬼……” 去外祖父家中玩耍,玩到兴头上不想睡觉,但是大人们又累得很,嫌弃他跟表兄弟吵闹,这时候外祖父就会抱着他:“乖乖外孙,外公给你讲个故事。从前有个狐妖……” 嗯,大部分时候,他都是被吓得反而越来越睡不着,晚上躲进被子里,听着窗外树枝的拍打声,鸟儿的咕咕叫,野猫的凄厉惨叫,都怀疑是不是鬼怪要来抓他了。 长大后,胆子大了,不再惧怕,反而有些怀念。 【华夏的妖魔鬼怪灵异故事传承几千年,可惜的是并没有受到重视,也没有人整理归类。最后反倒是在日本形成了“妖怪学”这一门特色学科,成为了日本的代表文化。】 【日本的“妖怪学”吸收了华夏几千年的鬼怪文化,从战国时期的《山海经》一直到清朝的《聊斋志异》《子不语》等。我们在清朝时期具体讲述。】 张读猛地从怀念中清醒:??? 什么? 不仅是他的鬼怪小说传到日本被日本人挪用,连华夏其他人的鬼怪小说也到日本成了日本的“妖怪学”? 那他们华夏的“妖怪学”呢? 不行! 张读不甘心,他们祖孙三代的著作都与鬼怪有关,凭什么给什么日本人。 他要自己整理! 【对日本诗歌影响最大的是白居易和杜甫,但是对小说影响最大的是哪本书呢?】 【大家肯定猜不到!】 裴铏心里又期待,又有些忐忑:“看后世那么喜欢聂隐娘,莫非是《聂隐娘》?” 嗯,《聂隐娘》是他写得,当然希望更多人喜欢。 写《红线》的袁郊已经从天幕讲述的部分故事看出日本人的审美,不会是好侠义的种类,那自己的红线在日本应该不怎么受欢迎:“既然说我们猜不到,必然不是。” 张读想想自己的文都被引用,外祖父的更出名:“难道是外祖父的《玄怪录》?” 写《玄怪录》的牛僧孺正是“牛李之争”的牛党首领,他的政治对手李党首领李德裕冷哼一声:“《玄怪录》的确玄怪,说不定那日本人就好那口。” 【是张鷟的《游仙窟》!】 天幕一句话让大部分人都有些疑惑,或者哑然。 武曌有些耳熟:“这张鷟朕好像听说过,写得《游仙窟》是什么书?” 上官婉儿肯定道:“的确是我朝官员,颇有才名,不过这本书婉儿也没看过。”太平公主也摇头:“没有往我那递过。” 两人觉得更奇怪了,上官婉儿好才,太平公主如同女财神,出钱出力支持才子,这张鷟既然做官就不可能不去找人投效,那为何没有往她们面前递文帖? 武曌经历的事更多,慢悠悠道:“说明不适合给你们看……” 还有什么不适合的? 两位年轻女子还没反应过来。 民间,文人们彼此也在互相询问。 “你们看过这本书没?” 有人一脸茫然:“没有啊。” 也有人眼神闪烁:“啊这?” 待到再去询问:“兄台看过?” “呃……”被问话的文人表情尴尬:这种书,他到底该说看过还是没看过呢? 问话的人换了个问法:“是什么书?” “是那种……”看过的文人闪烁其词,“那种……” 作者张鷟也很尴尬。 他这本书也就是私底下写着玩玩的,怎么竟然传到了海外? 这种名声,有些不想要! 【《旧唐书》和《新唐书》都有记载:“新罗、日本东夷诸蕃,尤重其(张鷟)文,每遣使入朝,必出金贝以购其文。”】 【张鷟所有的作品中,《游仙窟》在日流传最早,也是第一本传入日本的小说,被日本学者盐谷温在《中国文学概论讲话》中称之为“日本第一淫.书”。】 张鷟:“…………” 他痛苦捂脸! 同僚开始狂笑,说些什么“没看出来啊,兄台也算是文学大家了”“怎么也算拿了个第一”“日本人多喜欢你”“你书卖的这么好一定发大财了云云”。 太平公主:“……” 她和上官婉儿对视一眼,齐齐无语:“难怪不往我们面前递。” 【这本在华夏早已失传的作品在日本却多有抄本和刻本,且对早期日本文学作品产生了很大影响,我们现在看到的版本也是从日本重新刊刻后回传的。】 文人们言辞闪烁:“这种书失传,说明我们自己不爱看。” “呵,我不信。”大唐的女人性情泼辣,直接怼回去,“可能是偷偷摸摸地看,看了之后藏起来,藏着藏着自己都忘记藏哪里了。” 文人们:“……” 嗯,很有道理,有些心虚,不敢否认。 【《游仙窟》为唐代作家张鷟所作,这本书还是骈文写作风格,有魏晋遗风,根据时间推测应该成书于公元700年以前,也就是武周或者武周以前。】 【虽然名为游仙窟,实则描写了风流艳~遇~式的庸俗生活,其中夹杂不少非常大胆的色~情~描写。小说内容轻薄,为文人狎妓之反映,嗯,大家懂得都懂~可以类比明朝的《金瓶梅》。】 朱元璋听得脸色漆黑,想起天幕说过明清多艳.情小说,感觉被连累了,现在只觉得想骂人。 【《游仙窟》也是华夏文学作品中直接描写男女性行为的最早段落,是最早以骈体文作传奇,标志着自六朝志怪向唐传奇的转变,内容亦自志怪转为叙人世之悲欢离合,在华夏小说发展史上有重要意义,有人称之为“新体小说”。具体内容咕咕就不放了哈,容易涉.黄。】古人非常能理解为什么不放,天幕下其他女孩子和小孩看到了影响也不好。 【《金瓶梅》虽然是艳.情小说,但也记录了明朝的社会风貌。《游仙窟》里诗歌、散文、骈俪体并用,辞藻浮艳。同时采用了许多民间俗语谚语,笔致活泼。对于当时的日本读者来说,不仅迎合了当时贵族的享乐心理,也大大丰富了日本词汇。】 【对了,据看过的人表示,论色.情描写其实不如明清时期的艳.情小说,这一轮明清赢了。】 张鷟:“……” 到底是丰富了哪种词汇?! 他很想逃,但逃不掉。 但是在官场上,大人们注重形象说得还算委婉,在民间更加直白。 “的确很受欢迎啊。” “原来日本人好这口,懂了。” “嘿嘿,食色性也~” 酒楼里,形形色色的酒客汇聚在一起,议论纷纷。 有出身平凡的客人好奇:“贵族都喜欢看这种书吗?” 某位混在酒楼觉得更有氛围的世家公子吓了一跳,连忙自证清白:“我们不是!我们也是有品位的!” 明清的小说家这一次只想与《金瓶梅》划清界限。 “我们一点也不想嬴!” “我们不是只会写艳.情小说的!!!” “那个兰陵笑笑生到底是谁!坏我名声!” 某位也在街头看热闹的“兰陵笑笑生”听到同行的怒吼,缩了缩脖子,顿时觉得还是把马甲捂得更严实点比较安全。 【日本诗人“使用”《游仙窟》主要可以分为三种方法:第一、在文章或诗序中引用《游仙窟》原文;第二、在和歌中引用《游仙窟》语句;第三、活用《游仙窟》语言,演变为相似的万叶诗句。】 上官婉儿露出一言难尽的表情。 “很难想象,整个日本都去学习和使用《游仙窟》这样一本书,会创造出什么作品来……” 这不是,那什么艳.情小说吗???
言情小说网:www.bgnovel.com免费全本完结小说在线阅读!记得收藏并分享哦!
485 首页 上一页 383 384 385 386 387 388 下一页 尾页
|