李一帆腾出一只手向前伸出去,“I’m Fan, Fiona’s friend. You probably don’t remember, but we met before at your place when you and Fiona were living together. Do you also live here now?(我是帆,Fiona 的朋友。你可能不记得了,但我们以前在你家见过,当时你和 Fiona 住在一起。你现在也住在这里吗?)”
杨逸飞想起来了,她是傅思齐的朋友。他握了握李一帆的手,“I do remember you. Nice to meet you. I don't live here. I’m here to visit Fiona. I heard from her EA that she’s sick today. I also bought her some congee and Advil.(我确实记得你。很高兴见到你。我不住在这里。我是来拜访 Fiona 的。我听她助理说她病了。我还给她买了一些粥和布洛芬。)”
杨逸飞说着话,还提起了手里的塑料袋晃了一下。
李一帆听明白了,他也是来探病的。
可是,傅思齐之前不是说过,Jason Yang 对她没感觉吗?她今天也没听傅思齐提起过还叫了别人来啊。那这 Jason Yang 忽然过来,又是怎么回事儿啊?虽说他是傅思齐的“work husband”(工作配偶,美式英语里指关系特殊、有柏拉图式友谊的同事),但是现在都下班了,他这样冷不丁地拜访,会不会过于友好了?
尤其,楼上现在还有一个宋知宇呢。
虽然她还没搞清楚这位宋公子要干什么,但是现在放 Jason Yang 上楼去,绝对不是个好主意。
李一帆微笑着说:“That’s very nice of you. But I don’t think it’s a good time for you to visit her. She’s pretty ill and might not be ready to meet a guy friend now. You know what, I can take these for her and let her know that you’ve dropped by.(你真是太好了。但我认为现在不是你去看望她的好时机。她病得很重,现在可能还没有准备好去见男性朋友。你知道吗,我可以帮她拿走这些,让她知道你已经来过。)”
听到李一帆的话,杨逸飞想了一下,“I see. That sounds good too.(我懂了。这听起来也不错。)”他把手里的粥和药交给李一帆,“Thank you for taking care of her. I really appreciate that. I’m gonna leave now. Bye.(真的很感谢你照顾她。那我先走了。再见。)”
李一帆觉得他这话说得有些怪。他又不是傅思齐的真丈夫,好像还轮不着他来替她说谢谢。不过她还是笑了笑说,“No problem. Take care. Bye.(没问题。路上小心。再见。)”
印度司机骂骂咧咧地说:“I hate these careless drivers! Apparently, he’s not focused. I don't know what he's thinking, but he shouldn't drive if he can’t drive.(我讨厌这些粗心的司机!显然,他注意力不集中。我不知道他在想什么,但如果他不会开车就不应该开车。)”
李一帆说:“I know. I hate them too. But we can’t do much about it, right? Let’s switch to the other lane.(我知道。我也讨厌他们。但我们对此无能为力,对吧?我们换到另一条车道吧。)”